“中国”词义变迁

2021年11月26日

李义奇

“中国”一词,到今天为止,我们知道它最早出现在青铜器“何尊”上的铭文“宅兹中国”。当年周武王灭商后,告祭天下时讲,“余其宅兹中国,自兹乂民。”大意是,我入住到这里(中国),在这里统治民众。这个“中国”,地点是洛邑,指“中”的区域。“中”当时意为“权杖”。“中国”,自然就是统治者居住的地方,就是都城。

《诗经》中出现7次“中国”,共在3首诗中。《诗经·大雅·民劳》出现4次,即“惠此中国,以绥四方。”“惠此中国,以为民逑。”“惠此中国,俾民忧泄。”“惠此中国,国无有残。”此诗中的“中国”指的是京城、京师。《诗经·大雅·荡》出现2次,即“女炰烋于中国,敛怨以为德。”大意是,你蛮横咆哮跋扈国中,以恶为善。“内奰于中国,覃及鬼方。”大意是,国中怒火烧及远方。此诗中的“中国”,指的是“国中”,周厉王势力所及之处,整个京畿地区。《诗经·大雅·桑柔》出现1次,即“哀哀恫中

国,具赘卒荒。”大意是,哀痛我们国中人,连绵土地受灾荒。此诗中的“中国”,仍是指“国中”。

到了《史记》《汉书》的时代,“中国”的含义已经发生了根本性的变化。《史记·秦本记》“中国以诗书礼乐法度为政”,秦缪公口头的“中国”,应当是指当时中原地区的各诸侯国。《汉书·匈奴传》“其与中国殊章服,异习俗,饮食不同,言语不通。”“胡马不窥于长城,而羽檄不行于中国。”《汉书·西南夷两粤朝鲜传》“南北东西数千里,颇有中国人相辅。”“王年少,太后中国人也。”当时史书称居住在中原之外、不事农耕、不信奉儒家伦理的人为“夷”“蛮”“戎”等,中国之外即为四夷,四夷之内即为中国。

当今“中国”的含义,比汉代更为广泛。汉代的“天下”“海内”等名词含义,与当今的“中国”近似。

(摘自“一见2020”微信公众号)